bb97e0c3-7035-4b5d-94b3-9396d5a1dec8
🌱 Help deze organisatie Of stel een vraag

Vertalen van teksten naar het Frans

Organisatie in het kort

Chatlicense

Je kind heeft voor het eerst een telefoon. Maar hoe gaan ze daar slim & veilig mee op pad? ChatLicense is het zwemdiploma voor de smartphone - voor kids en hun ouders!

Lees meer

Impact thema’s

💛 Kind en gezin
💛 Educatie
💛 Welzijn

Project details

⏱️

8-16 uur in totaal

info-icon-hours
Dit is een indicatie van de projectgrootte. Wanneer en hoeveel uur per week je hieraan werkt, is aan jou. Gemiddeld werken professionals 1 tot 2 uur per week aan een project.
🗓️

Verspreid over 3-4 weken

info-icon-weeks
De exacte duur kan korter of langer zijn, afhankelijk van jullie afspraken. Zolang het maar bij je agenda past. Onze organisaties weten dat je dit vrijwillig doet en vaak naast je baan erbij.
📍

Vanuit huis

🚀

We kunnen direct starten

apostrophe-beginning

Zet jouw vertaalvaardigheden in om Franse kinderen en hun ouders te helpen veilig de digitale wereld te verkennen met een wetenschappelijk onderbouwde leermethode. Samen bouwen we aan een veiligere online toekomst!

Martine de Leeuw

Martine de Leeuw

Chatlicense

Projectomschrijving

Waarom we jou nodig hebben

Jouw vertaalwerk speelt een cruciale rol in onze missie om Franse gezinnen digitaal sterker te maken. Door onze educatieve materialen toegankelijk te maken in verschillende talen, bereiken we niet alleen meer mensen in Frankrijk, maar ook wereldwijd. Zo dragen we samen bij aan het vergroten van digitale vaardigheden en het versterken van gezinnen, ongeacht waar ze zich bevinden. Met jouw expertise kunnen we barrières doorbreken en ons materiaal beschikbaar stellen aan een breder publiek, zodat iedereen toegang heeft tot de tools en kennis die ze nodig hebben om digitaal vaardiger te worden. Samen zorgen we ervoor dat onze impact verder reikt en dat we nog meer mensen kunnen helpen in deze digitale wereld.

Hier zijn we naar op zoek

  • Het vertalen van teksten uit de onze app (scripts en quizzes) van Nederlands of Engels naar Frans.
  • Het controleren van taalgebruik in vier vertaalde video’s (drie van 1 minuut en één van 3 minuten) en het doen van verbetervoorstellen waar nodig.

Onze ervaring met soortgelijke projecten: Ik weet hier een beetje wat van af

🙋‍♂️ Ben jij de vrijwilliger die we zoeken?

Een copywriter die bestaande teksten kan vertalen naar het Engels. Benodigd: sterke beheersing van de Engelse taal C+

  • Een Franstalige vertaler met een uitstekende beheersing van de Franse taal, die ervaring heeft met het vertalen van educatieve content. Ervaring met kinder- en jeugdtaalgebruik is een pluspunt.
✍️ Copywriting
🧭 Communicatie strategie

Dit hebben we al in huis

  • De tekst(en) die we graag willen laten vertalen.

Martine de Leeuw
Martine de Leeuw Oprichter
Chatlicense
Chatlicense

De missie van Chatlicense.

👪Kind en gezin
🌱 Start-up fase
📍Rotterdam

Wereldwijd zijn er mentale problemen door smartphones. Kind én ouder zwemmen in het digitale diepe. ChatLicense leert families omgaan met de online wereld vanaf de start: bij die eerste smartphone. We willen dé wereldwijde standaard zijn die families gezonde gewoontes aanleert en beter onderling leert communiceren. Onze missie is happy cyber vibes:​ een slim, veilig en gezellig online leven.

Lees meer

Professionals over Chatlicense

Joep 👐 Call: 1 uur advies: Marketing strateeg

904816c1-95bc-4c8b-8f50-e9ca39bd9028
💛
rating-stars

"Martine van ChatLicense is duidelijk on a mission en heeft passie. Door de heldere documentatie, verwachtingen en info vooraf konden we de strategiesessie effectief maken. En het was leuk. Martine vond het prettig, net als ik, om gelijk de diepte in te gaan op de belangrijkste discussiepunten. Dan kom je ergens!"

Joep

Nick 👐 Fotoshoot

4a19f7d6-7163-4ade-b1d4-27216b1e990d
💛
rating-stars

"Chatlicense is een mooi initiatief. Het was een prettige samenwerking. Medewerkers zijn enthousiast, betrokken en professioneel. Ik heb met veel plezier de foto's voor ze gemaakt!"

Nick